Monday, February 8, 2016

[Bibliography]ライティング教育について読むべき本(日本の第二言語ライティング研究と併せて)

まず断っておかなければならないのは、日本の応用言語学や第二言語習得において語られる第二言語ライティング研究というのは、おおよそ言語自体に特化した研究が多いということです。この動向は特に根強いものであり、そもそもライティングとは何か、何を教えるべきなのかという議論から離れがちです。具体的には、以下の傾向が強いと私は感じます:

(a) 第二言語、特に英語で書く学習者の、書記言語(文レベル)の習得・発達・変遷。
(b) 第二言語、特に英語で書く学習者の、修辞構造(文体)の習得・発達・変遷。
(c) 日本人の母語と第二言語における修辞構造の比較分析。
(d) 上記と、書き手の行動・認知構造との関係の理論化・検証。

こうした動向に物足りないと思われる方は、以下の出版物を読むことをお勧めします。以下の出版物は、ライティング教育全般について取り扱っているもので、母語でのライティング教育をどうするべきか等について書かれています。米国ではWriting, Rheotircs(修辞学), Composition(作文法)という研究分野を扱う大学院の授業でも特に重要視されており、ゆえにライティング研究者の必読の書となっています。
注1:ここでいう「作文」とは、日本の初等教育・中等教育において語られる作文、すなわち生活綴方の流れを受け継いだ自己表現に特化したものではありません。日本の文脈では、アカデミックライティング等の読者中心の書き方といってもいいかもしれません。米国では修辞学・作文法研究をRhetComp(レットコンプ)と略して呼称しています。

・Cross-talk in Comp Theory (http://goo.gl/1wge5z)
とにかくこれを読まねば始まらない。米国での作文法研究をまとめた事典のような本。これ読まずして、「ライティング教育やってます」とは語れないレベルの本。知らなければモグリの可能性大。

・Keywords in composition studies (http://goo.gl/xyZT77)
ライティングに関係する用語を取り上げ、それぞれの用語が歴史的にどのように語られてきたかを記述している。この本で取り上げられている議論を知らなくても、モグリの可能性大。

・Situating Composition: Composition studies and the politics of location (http://goo.gl/DZiDOo)
・Post-process theory: Beyond the writing-process paradigm (http://goo.gl/Qk2fpY)
ライティングや作文法研究では、幾度かのパラダイムシフトが起こっていますが、その流れを含んだ研究の歴史を記述しています。また、作文法研究の政治性(力学的関係性)などにも触れています。


今後は米国の大学1年生レベルの作文法の授業、通称FYC(First Year Composition)で扱われる教科書等を取り上げていこうとおもいます。


[Bibliography] 日本人を対象とした第二言語ライティング教育研究について

 日本人を対象とした第二言語ライティング教育研究のうち、特に海外の主力ジャーナルに掲載されているものです。応用言語学関係で著名な研究です。これから英語ライティング教育について研究する方々は、日本の研究だけでなく、以下の研究にも目を通すことで、より知識の幅が広がるとおもいます。


Connor-Linton, J. (1995). Cross cultural comparison of writing standards: American ESL and Japanese ESL. World Englishes, 14(1), 99-115.

Cornwell, S., & McKay, T. (2000). Establishing a valid, reliable measure of writing apprehension for Japanese students. JALT Journal, 22(1), 114-139.

Dyer, B., & Friederich, L. (2002). The personal narrative as cultural artifact: Teaching autobiography in Japan. Written Communication, 19(2), 265-296

French, G. (2005). The cline of errors in the writing of Japanese university students. World Englishes, 24(3), 371-382.

Gosden, H. (1996). Verbal reports of Japanese novices' research writing practices in English. Journal of Second Language Writing, 5(2), 109-128.

Hirose, K. (2003). Comparing L1 and L2 organizational patterns in the argumentative writing of Japanese EFL students. Journal of Second Language Writing, 12(2), 181-209.

Hirose, K. (2005). Product and process in the L1 and L2 writing of Japanese students of English. Hiroshima, Japan: Keisuisha Company, Limited.

Hirose, K., & Sasaki, M. (1994). Explanatory variables for Japanese students' expository writing in English: An exploratory study. Journal of Second Language Writing, 3(3), 203-229.

Hirose, K., & Sasaki, M. (2000). Effects of teaching metaknowledge and journal writing on Japanese university students' EFL writing. JALT Journal, 22(1), 94-113.

Jenkins, S., & Hinds, J. (1987). Business letter writing: English, French, and Japanese. TESOL Quarterly, 21(2), 327-349.

Kamimura, T. (1996). Composing in Japanese as a first language and English as a foreign language: A study of narrative writing. RELC Journal, 27(1), 47-69.

Kamimura, T., & Oi, K. (1998). Argumentative strategies in American and Japanese English. World Englishes, 17(3), 307-323.

Kamimura, T., & Oi, K. (2001). The effects of differences in point of view on the story production of Japanese EFL students. Foreign Language Annals, 34(2), 118-130.


Kondo-Brown, K. (2002). A FACETS analysis of rater bias in measuring Japanese second language writing performance. Language Testing, 19(1), 3-31.


Kubota, M. (2001). Error correction strategies used by learners of Japanese when revising a writing task. System, 29, 467-480.

Kubota, R. (1997). A reevaluation of the uniqueness of Japanese written discourse: Implications for contrastive rhetoric. Written Communication, 14(4), 460-480.

Kubota, R. (1998). An investigation of L1-L2 transfer in writing among Japanese university students: Implications for contrastive rhetoric. Journal of Second Language Writing, 7(1), 69-100.

Kubota, R. (1999). Word processing and WWW projects in a college Japanese language class. Foreign Language Annals, 32(2), 205-218.

Liebman, J. (1992). Toward a new contrastive rhetoric: Differences between Arabic and Japanese rhetorical instruction. Journal of Second Language Writing, 1(2), 141-165.

Matsuda, P. K. (2001). Voice in Japanese written discourse: Implications for second language writing. Journal of Second Language Writing, 10(1/2), 35-53.

Matsumoto, K. (1995). Research paper writing strategies of professional Japanese EFL writers. TESL Canada Journal, 13(1), 17-27.

Matsuno, S. (2009). Self-, peer-, and teacher-assessments in Japanese university EFL writing classrooms. Language Testing, 26(1), 75-100.

Oi, K. (1999). Comparison of argumentative styles: Japanese college students vs. American college students—An analysis using the Toulmin Model. JACET Bulletin, 30, 85-102.

Okamura, A. (2006). Two types of strategies used by Japanese scientists, when writing research articles in English. System, 34(1), 68-79.

Rinnert, C., & Kobayashi, H. (2001). Differing perceptions of EFL writing among readers in Japan. The Modern Language Journal, 85(2), 189-209.

Sasaki, M., & Hirose, K. (1999). Development of an analytic rating scale for Japanese L1 writing. Language Testing, 16(4), 457-478.

Shi, L., & Becket, G.H. (2002). Japanese exchange students' writing experiences in a Canadian university. TESL Canada Journal, 20(1), 38-56.

Stapleton, P. (2001). Assessing critical thinking in the writing of Japanese university students: Insights about assumptions and content familiarity. Written Communication, 18(4), 506-548.

Sugita, Y. (2009). The development and implementation of task-based writing performance assessment for Japanese learners of English. Journal of the Pan-Pacific Association of Applied Linguistics, 13(2), 77-103.

Suzuki, M. (2008). Japanese learners' self revisions and peer revisions of their written compositions in English. TESOL Quarterly, 42(2), 209-233.

Wheeler, G. (2009). Plagiarism in the Japanese universities: Truly a cultural matter? Journal of Second Language Writing, 18(1), 17-29.

Yasuda, S. (2004). Revising strategies in ESL academic writing: A case study of Japanese postgraduate student writers. Journal of Asian Pacific Communication, 14(1), 91-112.

Yasuda, S. (2005). Different activities in the same task: An activity theory approach to ESL students' writing process. JALT Journal, 27(2), 139-168.

再始動

しばらくの間投稿をしておりませんでしたが、本日から再始動いたします。

特にライティング教育について掲載する予定です。また、留学記も掲載していく予定です。